Pregnante

Pregnante. Esta palabra me trae a menudo problemas. Me dicen, sobre todo en España, que no existe porque no aparece en la RAE... en realidad, existe la palabra pregnancia, pero pregnante, como adjetivo, no, no aparece…

Pero yo sé que es una palabra que existe, está en absolutamente todos los libros que he leído sobre diseño y comunicación visual en castellano (original o traducido) y refiere al grado en que las formas que cumple la Ley de Pregnancia, o leyes de la Gestalt (digamos que esta es una explicación super-resumida para los no-gráficos, para no aburrir).

Bueno, como yo estoy más que dispuesta a que me corrijan los textos, especialmente si tengo el honor de que lo haga mi estimado P., marido de mi querida amiga P. y un verdadero erudito en temas de lenguaje, tenía que darle rienda suelta a mi cabezonería y averiguar de una vez por todas, si pregnante es una palabra que existe y se puede usar.

Entre otras cosas, descubrí que existe con el significado que le damos en diseño, tanto en francés como en italiano:

prégnant: dont le sens peut être facilement décelé; qui s’impose comme une évidence.
pregnante: agg (fig) (frasi, parole) pregnant, meaningful

Pero fuí un poco más lejos, y desde la página web de la RAE, mandé una consulta ¡y me respondieron super rápido!

Me dicen que:

“El término pregnante no figura en el DRAE. Lo recoge el Diccionario del español actual de M. Seco como literario, con dos acepciones, ‘hinchado o abultado’ y ‘pleno de significado’.”

No es exáctamente lo que significa en el contexto del diseño gráfico, pero existir ¡existe!

Por cierto, disfruto mucho cuando alguien que sabe más que yo de algo –casi todo el mundo– me corrige y me cuenta el por qué de sus correcciones, ya que siempre aprendo algo nuevo… hoy mantuve una charla de más de media hora por teléfono y me siento ¡más ilustrada!

Acá, 7 opinaron

  1. burma, el Tuesday 6 de April 2010 a las 20:30

    Lo cierto es que no te imagino aceptando a la primera cualquier explicación (sin razonar)

    Lo cierto es que a mi tus diatribas suelen convencerme, absolutamente.

    Lo cierto es que contigo, se disfrutan hasta las no-discusiones.

    Lo cierto es que no me extraña lo de esa pedazo media-hora ;)

  2. ana carolina, el Tuesday 27 de April 2010 a las 4:57

    jaja le escribiste a la RAE jeje ta muy bien, involucrada.
    Lo unico fijate q en el titulo dice pregante no pregnante.

    yo tmb disfruto de rodearme de gente q sepa mas de todo q lo q pueda saber yo, uno se cultiva y se divierte al tiempo.

    saludos, a veces te visito.

  3. Leo, el Friday 29 de April 2011 a las 13:45

    Buscando el significado de la palabra llegue a tu artículo.

    Me resulto muy util.

    Saludos

  4. Anónima, el Friday 29 de April 2011 a las 14:49

    Pues yo, que cada vez leo más en inglés, pensaba que ibas a anunciar un embarazo o algo así :D

  5. dosdedos, el Friday 29 de April 2011 a las 14:56

    Leo: Gracias por pasa :-)

    Anónima: jajaja, no… sólo estaba corrigiendo el error de este artículo vieeeejo, que vi porque Leo dejó un comentario.

  6. Juan Carlos, el Monday 9 de July 2012 a las 14:41

    Busca en la RAE “pregnancia”: Cualidad de las formas visuales que captan la atención del observador por la simplicidad, equilibrio o estabilidad de su estructura.

  7. dosdedos, el Monday 9 de July 2012 a las 14:58

    Ehhh, Juan Carlos… en el post dice, en el primer párrafo, que en la RAE si aparece pregnancia… de hecho, incluso lo enlazo (aunque ahora el link funciona raro porque acaban de cambiar el alojamiento de la RAE) pero si hubieras leído el post, antes de comentar, te habrías dado cuenta :-)

Dejá tu comentario:

Buscar

Además del blog

En el blog

Últimos comentarios

Archivos

Meta

Feeds

Las fijas